27.5.11

Sobre as traduções:



Este video traz a livre adaptação de um poema de Elizabeth Barrett Browning, o Soneto 43 da coletânea Sonnets from de Portuguese, que foi também traduzido para o português por Manuel Bandeira:

Amo-te quanto em largo, alto e profundo
minh'alma alcança quando, transportada,
sente, alongando os olhos deste mundo,
os fins do Ser, a Graça entressonhada.

Amo-te em cada dia, hora e segundo:
à luz do sol, na noite sossegada.
E é tão pura a paixão de que me inundo
quanto o pudor dos que não pedem nada.

Amo-te com o doer das velhas penas;
com sorrisos, com lágrimas de prece
e a fé da minha infância, ingênua e forte.

Amo-te até nas coisas mais pequenas.
Por toda a vida! E, assim Deus o quisesse,
ainda mais te amarei depois da morte.

É muito amor, né? Mas é bom para uma sexta feira!!!

2 comentários:

Luciana Nepomuceno disse...

É muito amor e é adorável. Já roubei pro meu FB. Precisava de dizer-me. Bj!

*Clau disse...

que lindo!